Posteado por: Enrique en Estamos lendo, Actividades do clube 04-11-2009

Es una novela de Paul Auster. Es una comedia, un cuento de hadas moderno. Es la historia de un hombre que regresa a Brooklyn (Nueva York) para morir tranquilo, pero en ese proceso conoce todo tipo de personajes y afronta situaciones que lo reencuentran con la vida. Un mundo de seres normales y con problemas que descubren el lado bueno de las cosas,

Hay quien dice que el señor Auster organiza un espectáculo que, a su manera, crea una serie de fantasías tan lucidas como las que hizo el señor Ziegfeld en el primer tercio del siglo XX. Nathan Glass, agente de seguros jubilado, regresa a su Brooklyn natal "buscando un sitio tranquilo para morir". Es un regreso al lugar donde transcurrió su infancia y donde ahora pretende refugiarse decepcionado del conjunto de su vida. Instalado allí se propone escribir lo que él llama "el libro del desvarío humano", una colección de historias y personas que recuerda o descubre en la calle. Poco a poco, en parte proviniendo de su pasado y en parte de su presente, va conociendo a una serie de tipos humanos que, de una u otra manera, se introducen en su vida hasta el extremo de que ésta cambia muy seriamente: de futuro cadáver pasa a convertirse en un personaje con mucho que hacer y muchas ganas de vivir.

En unas declaraciones hechas por el autor, daba una definición tan exacta del espíritu de la novela que es inevitable repetirla: "Una vez leí una frase del cineasta Billy Wlder que me impresionó hondamente: "Si te sientes realmente feliz, deberías escribir una tragedia; si te sientes verdaderamente desgraciado, deberías escribir una comedia". Escribir una comedia ayuda a poner las cosas en perspectiva. El mundo ha ido de tragedia en tragedia, de horror en horror, pero los seres humanos seguimos existiendo, enamorándonos y hallando alegría en la vida. Me pareció que éste era un momento para recordarlo".

La novela de Auster es una verdadera comedia, una comedia fantástica, un sueño infantil propio de quien decide retornar a la vieja guarida harto de la decepción constante con que la vida lo lamina. Nathan Glass se embarca en una aventura que se comunica con otra historia que da lugar a otra y así sigue, historias comunicadas y entrecruzadas, que van juntando a un grupo de perdidos en el mundo moderno dispuestos a darse amor, calor y abrigo unos a otros y a despecho de ese mundo moderno. Al final todas estas historias tienen un común denominador, su final feliz, tanto que pensaremos al leerla si nos están tomando el pelo o es que el cerebro del señor Auster se le ha reblandecido. Es un libro lleno de explicaciones, consideraciones sentenciosas llenas de sentido común, el menos común de los sentidos, acompañadas de una buena sesión de doctrina moral para andar por casa, ésa del tipo de "todos seríamos mejores con un pequeñito esfuerzo por parte de cada uno". Cierto.

No nos engañemos al leer la novela. Hay que entrar en ella aceptando todos los forzados problemas y no menos forzados personajes como parte integrante de la decisión del autor al hacer este libro. La novela es lo que es, un cuento de hadas.

Y entonces todo encaja. Nathan Glass y su tribu se convierten en ese grupo de gente capaz de ver el lado bueno de las cosas. Un grupo que se desplaza por un mundo que les ignora, pero que no puede destruirlos y que ellos, el grupo, están dispuestos a reunir sus insuficiencias para enfrentarlo.

Paul Auster es un escritor estadounidense. Nació el 3 de Febrero de 1947, en Newark, Nueva Jersey. Parte de su obra está ambientada en Nueva York. En su juventud tradujo poesía francesa y fue también poeta antes de orientarse hacia la novela. Ha trabajado como guionista y director para la industria del cine. En el año 2006 le concedieron el premio Príncipe de Asturias de las letras. Su obra se traduce sistematicamente al castellano y catalán.

Posteado por: Berta en Xeral, Novas, Escritores, Obras 17-10-2009

Cento cincuenta fotografías, a inmensa maioría descoñecidas para os lectores, e unha presada de textos, debuxos e postais, compoñen Vida e época de Vicente Risco, un libro que repasa a biografía do autor de Teoría do nacionalismo galego dende a súa infancia na última década do século XIX até o seu falecemento en 1963. Editado pola británica Amberley, un selo especializado en compilacións de fotografías antigas cun ano de experiencia no mercado español, o volume bebe sobre todo dos fondos da fundación que leva o nome do intelectual ourensán, aínda que incorpora tamén achegas adicionais de Alfonso Vázquez-Monjardín e a familia Conde-Corbal. Un percorrido bilingüe, en galego e en castelán, pola vida dunha das figuras máis controvertidas da Xeración Nós.

Coordinado por Luís Martínez-Risco, secretario da fundación, e estruturado en cinco capítulos, o volume que onte se presentou na Asociación de Artesáns de Ourense empeza por ubicar o personaxe entre os seus e nos espazos que frecuentou ao longo da súa vida, no triángulo Ourense-Castro Caldelas-Allariz. A seguir, amosa unha serie de estampas da vida rural galega entre os anos vinte e corenta, cun apartado enteiramente dedicado ás festas populares, para acabar coas que foron dúas das principais teimas de Risco: Galicia e Europa.

Posteado por: Enrique en Actividades do clube, Xa limos 15-10-2009

Antes de nada comunicar que el Club de lectura de Castrillón ha vuelto a sus actividades. El 14 de este mes de Octubre nos reunimos por primera vez después del paréntesis veraniego. Hemos incrementado el número de asistentes, lo que es muy de agradecer. Nuestra mas efusiva bienvenida a las nuevas integrantes del Club, que deseamos estén con nosotros muchos años.

La novela con la que vamos a iniciar esta nueva etapa es "La sonrisa etrusca", de José Luis Sampedro. Es una obra que vio la luz en el ya lejano 1985. Pese al tiempo transcurrido el tema que plantea es de rabiosa actualidad. Trata de las relaciones familiares entre las distintas generaciones que componen dicho núcleo, abuelos, padres y hijos-nietos. Además nos habla del choque cultural entre el campo y la ciudad.

Hay quien la ha definido como una historia de amor, de diferentes amores. Es una historia también de dignidad; la dignidad de la persona que en los últimos años de su vida quiere seguir siendo ella misma y transmitir sus experiencias y conocimientos, su lógica, a las generaciones que le perdurarán. Se afirma que el común de los mortales no morimos totalmente mientras haya alguien que nos recuerde, que haga las cosas como aquel que ya no está, le enseñó. De eso también va el argumento.

El abuelo tiene que dejar el terruño y trasladarse a la ciudad, a casa de su hijo. Está enfermo y necesita vivir allí para poder recibir los cuidados médicos adecuados. En este nuevo escenario se encuentra con su nieto, al que pretende "educar" a su manera ya que considera que sus padres, su hijo y nuera, no lo hacen bien. Se guían demasiado por los consejos de los libros de pediatría. Él prefiere aplicar sus propias experiencias.

Lo cierto es que Bruno, que así se llama el personaje, daría la vida por su nieto. Se esfuerza en cuidarle en todos los detalles y contarle historias que posiblemente el pequeño no entenderá, pero cuyo poso queda en su mente para que pueda sevir en el momento adecuado, cuando el tiempo le permita comprenderlas.

La novela de una manera muy natural nos describe situaciones que estamos acostumbrados a ver en nuestra vida diaria. Trata de esas personas de edad, a las que en muchos casos consideramos un estorbo y que son capaces de valerse por si mismos y dar mucho de lo que atesoran a su descendientes más pequeños, sus nietos. En ocasiones pueden dedicarles más tiempo e interés que el que dedicaron a sus hijos, sus padres, ya que entonces otras obligaciones les robaban esos momentos.

También nos dice que no son seres incapaces de relacionarse. Pueden establecer nuevas amistades e incluso enamorarse. De todo ésto  habla la novela. También de que pese a la ternura que el protagonista tiene, es capaz de sentir odio y desear la muerte de  otros. Lo que tabién entra dentro de la condición humana.

Nuestro personaje es un hombre de campo. Como ya he comentado tiene que trasladarse a la ciudad debido a una grave e irreversible enfermedad. Allí, en casa de su hijo, experimentará el choque entre dos mundos totalmente opuestos, la tradicional vida campesina frente a la vida de una ciudad moderna. Él interpreta este choque como una nueva guerra, en la que su objetivo es sacar del mundo moderno a las dos personas que más le importan: su nieto y relevo y a la mujer con la que ha conocido una parte del amor oculta para él y de la que nunca ha disfrutado. Estas dos obsesiones lo transforman totalmente y pasa de ser un macho viril, a convertirse en un hombre sensible y cariñoso, sin dejar de pelear contra una modernidad que no comprende y considera perniciosa.

José Luis Sampedro, nació en Barcelona el 1 de Febrero de 1917. Al estallar la guerra civil española es movilizado en el bando republicano, pasándose posteriormente al bando de los sublevados.

Finalizada la contienda consigue una plaza de Aduanas en Melilla. Se traslada a Madrid para estudiar Ciencias Económicas. Finaliza sus estudios de forma brillante, Premio Extraordinario, en 1947, comenzando a trabajar en el Banco Exterior de España. Esta labor la compagina con la de dar clases en la Universidad, logrando en 1955 la cátedra de Estructura Económica en la Complutense de Madrid. Simultaneará este puesto con su labor en el Banco hasta 1969.

Entre ese año y 1970 y ante las destituciones de catedráticos en la Universidad Española decide hacerse profesor visitador en las universidades de Salford y Liverpool.

De vuelta en España pide la excedencia en la Complutense y se incorpora al Ministerio de Hacienda. En 1976 vuelve al Banco Exterior de España y en 1977 es nombrado Senador por designación real. Ocupara el cargo hasta 1979.

En paralelo a su actividad como economista publica varias novelas. Llegado el momento de su jubilación se dedica de lleno a escribir, logrando un gran éxito con La sonrisa etrusca. Desde 1990 es miembro de la Real Academia Española.

A finales de los 90, convertido en un humorista crítico de la decadencia moral y social de Occidente y del neoliberalismo y las brutalidades del capitalismo salvaje, se casa con la poetisa Olga Lucas.

Es presidente honorario no ejecutivo de la empresa Sintratel, junto con José Saramago.

Sus obras van desde la novela hasta libros sobre temas económicos, pasando por el cuento.

Posteado por: Enrique en Actividades do clube, Xa limos 06-04-2009

Desconozco si Stieg Larsson se inspiró en las obras de su compatriota Henning Mankell, verdadero especialista en este tipo de narraciones encuadradas en el género de la "novela negra". Lo cierto es que Mankell creó un personaje central para sus novelas, el inspector Wallander. Larsson parece copiarle y hace lo mismo con las figuras de Mikael Blomkvist y Lisbeth Salander, piezas clave en las tramas de sus relatos.

De lo que estoy seguro es de que hubiese sido un formidable competidor de Mankell en este terreno de la literatura de intriga, dado el éxito cosechado por sus tres primeras y únicas historias. La fatalidad ha querido que no pudiese disfrutar esas mieles, ya que un repentino ataque al corazón acabó con su vida a los 50 años. Los tres libros que nos dejó forman parte de un total de 7 que pensaba completar. A su muerte estos libros no estaban editados. Fue después de ocurrida cuando salieron a la luz, alcanzado una gran aceptación en todos los países en que se han publicado.

Stieg Larsson nació en Skelleftehamn, pequeña localidad de 3.058 habitantes, perteneciente al municipio de Skelleftea, situado al Noreste de Suecia. La actividad industrial más importante en la zona es la minería. En este municipio tiene su sede la empresa Boliden, responsable del desastre de Aznalcollar, (Huelva), e 1998.

La profesión de Larsson fue la de periodista. Su actividad principal era la del periodismo de investigación. No es extraño que el personaje de Mikael Blomkvist tenga esa misma profesión en la ficción. Hombre comprometido políticamente, luchó desde su puesto contra el racismo y las ideas ultra derechistas de su país, llegando a publicar trabajos periodísticos sobre la relación  de estos grupos con le nacismo, el poder político y el poder económico. Militó en la Liga Comunista de los Trabajadores. Su muerte se produjo en Estokolmo en el año 2004.

Su afición creativa la había mantenido en un absoluto secreto. Utilizaba las horas nocturnas para escribir sus novelas, lo que no deja de ser un signo de originalidad. Es posible que este hecho tuviese que ver con que no se hubiesen publicado en vida del autor. Como antes se comenta, dejó manuscritas tres, de largos títulos, Los hombres que no amaban a las mujeres, La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina y La Reina en el palacio de las corrientes de aire. Las dos primeras están ya publicadas en España.

Desde su infancia el autor fue muy aficionado a este tipo de relatos. Dotado de unas cualidades excepcionales para la narrativa, no le es difícil tejer la maraña de situaciones que presentan sus obras. La crítica especializada dice que su forma de contar "engancha" lo que facilita la lectura de las historias que cuenta. En ellas hay asesinatos misteriosos, desapariciones, gente que investiga, gente que no quiere que se investigue, dinero, poder, corrupción, sexo, enigmas, historias del pasado, política, vidas destruidas, ….. , elementos todos ellos comunes en este tipo de literatura. Mezclados con maestría embaucan al lector, que además acoge de buen grado a los personajes de la trama, todos bastante esquemáticos y que responden en buena medida al eficaz sistema de contrapesos entre "buenos y malos". 

Pienso que estamos ante una novela bien escrita y estructurada, que se lee con facilidad; que hace pasar un buen rato leyendo la historia que describe. Ocurre con este tipo de novelas que el interés que suscitan no va más allá del desarrollo de la trama planteada. Esto ayuda a que sea bien acogida por todo tipo de lectores, por aquellos que buscan un poco de evasión a lecturas más transcendentes y también por los que en la lectura únicamente quieren pasar un buen rato, sin mayores complicaciones ni problemas.

Aprestémonos a seguir las peripecias de Mikael Blomkvist, periodista de investigación y alma de la revista Millennium dedicada a sacar a la luz los trapos sucios de la política y las finanzas. De su singular colaboradora, Lisbeth Salander, investigadora privada un tanto singular, de cuerpo anoréxico, inadaptada socialmente, cubierta de tatuajes y piercings, pero dotada de unas extraordinarias cualidades para la informática y la planificación.

Stieg Larsson era un hombre excepcional, pero poco previsor. En estos momentos hay abierto un proceso sobre quienes son los beneficiarios de su herencia y derechos de autor. En este proceso están involucrados desde sus familiares hasta el Estado Sueco, pasando, claro está, por La Liga Comunista de los Trabajadores.

Posteado por: Enrique en Actividades do clube, Xa limos 01-03-2009
Hacía tiempo que una narración no me emocionaba de forma tan profunda. "La ladrona de libros" lo ha conseguido. Cuando comencé su lectura esperaba una de esas novelas inspiradas en ese tema sin fin que parece ser la 2ª guerra mundial y el nacismo. Que error. Es cierto que se desarrolla en ese ambiente, pero es muy singular. En primer lugar está la narradora. Es la Muerte. Ella irá contándonos el desarrollo de la historia. Por supuesto está presente en lo que ocurre, pero siempre de forma secundaria. Se limita a cumplir con su misión, trasladar las almas de un estado a otro sin influir en lo que pasa. Luego está la protagonista, la "ladrona de libros". Liesel Meminger. Una niña dada en acogida a la familia Hubermmann, toda vez que su madre no estaba considerada una buena alemana para educarla. Era Kommunist.Por último, pero no por ser lo menos importante en la narración, están los libros. Esos que ella robará. Están llenos de palabra, de historias, de vida. El leerlos tiene una gran importancia. Leerlos y comprenderlos. El esfuerzo que Hans Hubermmann hace para que su hija adoptiva lo consiga es todo un ejemplo. Sin conocer las palabras y su significado no hay cultura y sin cultura la vida se empequeñece hasta límites insospechados.
 Markus Zusak, un australiano de origen germano-austriaco, escribió esta historia a partir de lo que escuchó a sus mayores sobre aquel tiempo. Él, nacido en 1975, no vivió las situaciones que narra; pero su imaginación le llevó a relatar como era la vida cotidiana de aquella Alemania que en 1939 iniciaba uno de los episodios más dramáticos a los que se ha visto sometida la humanidad en su larga y azarosa andadura. El lector se absorberá en las peripecias de Liesel, una niña casi analfabeta, que no obstante roba un sorprendente libro en su primera oportunidad. Su título "Manual del sepulturero". A partir de ese libro aprenderá a leer, a escribir, se enamorará de ellos y seguirá robándolos de la biblioteca de la mujer del alcalde de Molching, pequeña ciudad cercana a München, con la complicidad de ésta.
Asistimos a su metamorfosis en adolescente. A su amistad con Rudy Steiner, con quien compartirá aventuras, alegrías y penurias. Nos relatará como era la vida en aquella calle, Himmeltrasse, habitada por gente obrera y menesterosa, que desmontaba la teoría nacional-socialista del bienestar general. Ellos, los Hubermmann, los Steiner y otros, pasan penurias. Tienen hambre. Los niños roban en huertos para obtener fruta o legumbres. En definitiva nos dejan ver como era la vida en esos barrios, lejos de las proclamas grandilocuentes del régimen. Viviremos la angustia de tener que acoger en su casa a un "judío". La nobleza y dignidad de Hans Hubermmannn, ya que debía esa ayuda desde las trincheras de la primera guerra mundial. La aceptación de la situación por parte de Rosa, su malhumorada, humana y entrañable esposa. Sentiremos la sensación de estar en aquel refugio en que la lectura en voz alta de Liesel distrae la imaginación y hace soportable el temor que todo bonbardeo lleva consigo. Oir narraciones e historias que hablan de otros momentos y nos evaden del que vivimos, trágico y peligroso. Hay amistad, amor, sacrificio, amargura. Pero por encima de todo hay ganas de superación. De evitar que la realidad nos envuelva y no nos deje avanzar.
 La novela me ha gustado y la recomiendo. Sus personajes son tan reales, tan próximos, que nos emocionamos, reímos y apenamos con ellos. El que la narradora sea la Muerte, hace que los sintamos más próximos. Es una novela dulce y dura a un tiempo, como en realidad es la vida de la mayoría de las personas. Un vez más la historia de unos niños refleja la sociedad en la que vivieron. Porque en el fondo la novela no es más que la plasmación del desarrollo vital de Liesel y Rudy, dos adolescentes, que con sus peripecias nos descubren como era aquel tiempo en un determinado nivel social. Ellos son conscientes del momento que viven y eso engrandece el relato y hace comprensible algunos aspectos por los que sus conciudadanos tuvieron que pasar.

 

Posteado por: Enrique en Actividades do clube, Xa limos 12-01-2009

Amitav Ghosh, autor de la novela que nos ocupa, nació en 1958, en Calcuta, donde actualmente vive. Se graduó en la Universidad de Delhi y en Oxford se doctoró en Antropología Social. Es una persona de trato afable y cercano, pero debajo de esa amable apariencia hay un escritor comprometido y combativo.

Dentro de una narración novelada como la que nos ocupa, vamos a vivir  la historia del sureste asiático desde finales del siglo XIX hasta nuestros días. Porque los personajes que componen la historia son contemporáneos a este tiempo y sus vidas están envueltas en los avatares que sucedieron. Dice el autor que al escribir este libro quería contar por encima de todo como afectó el imperialismo británico a India, y por extensión a los demás pueblos sometidos al Imperio. A través de la lectura nos vamos a adentrar en una de las sociedades más complejas del planeta, la de India. No debemos obviar que se trata de un país de más de 1.100 millones de habitantes, con multitud de etnias, religiones y más de 100 lenguas; con un dinamismo económico importantísimo y que tiene en su poder armas nucleares. Sin olvidar el conflicto que desde su independencia mantiene con su vecino Pakistan, también potencia nuclear. En fin, a mi modo de ver el libro dará mucho de sí, nos permitirá reflexionar sobre la vida en estos países, que por su lejanía tendemos a definirla con tópicos que no se ajustan a la realidad actual. Sabremos como era la vida de sus habitantes, las relaciones  que mantenían y mantiene entre ellos como entre los distintos niveles que componen su particular y complejo entramado social.

La prosa de la novela es exquisita, empieza en Mandalay, capital de Birmania, (hoy Myanmar) y nos describe la caída del rey en el año 1885. Los ingleses invaden el país con la excusa de una disputa sobre la explotación de los bosques de madera deteca“. La familia real tendrá que partir al exilio en Ratnagiri. A través de este hecho conoceremos como era la India y los países que la rodean a finales del siglo XIX. La historia abarca desde ese tiempo hasta nuestra época.

El personaje principal será Rajkumur, huérfano, de doce años. Se enamorará de Dolly, la doncella esclava de la reina, una niña de tan solo 10 años de edad. Pese a verla un momento el día del abandono del palacio nunca la olvidará. Tras hacer fortuna con el comercio de la madera y la importación de mano de obra india, va a buscarla a Ratnagiri. La historia seguirá con los hijos de ambos y nietos, dando lugar a una saga repleta de aventuras y fuertes emociones.

Algunos críticos literarios ha dicho que Amitav Ghosh ha escrito “El Doctor Zhivago” del Lejano Oriente y como Pasternak ha conseguido capturar el caos político de una época. Es una novela histórica y a la vez “picaresca”. Espero que disfrutemos leyéndola y comentando el relato.

Posteado por: Enrique en Actividades do clube, Xa limos 03-12-2008

Antes de centrarnos en el argumento de la novela, entendemos que es preciso recordar la vida de su autora, Emily Brontë, ya que fue singular, tanto en lo que a ella se refiere como a su familia, que dio otras dos escritoras a las letras británicas, Charlotte y Anne Brontë.

Nació en Yorkshire, Inglaterra, en Julio de 1818 y murió en Haworth, Yorkshire en diciembre de 1848, vivió únicamente 30 años. Su obra más importante es la novela que ahora nos ocupa, "Cumbres Borrascosas". La causa de su temprana muerte fue la tuberculosis que tanto ella como su hermana Charlotte, contrajeron en el colegio al que de niñas fueron enviadas.

Emily Brontë dedicó gran parte de su vida al cuidado de su hermano Branwell, pintor fracasado y la oveja negra de la familia. Se quedaba esperando su regreso hasta altas horas de la noche, calmaba sus frecuentes borracheras y ayudaba a acostarlo. Durante el funeral por dicho hermano cogió un resfriado que unido a su dolencia, fue la causa principal de su muerte.

Parte de Cumbres Borrascosas, así como numerosos poemas, fueron escritos durante las horas de espera comentadas. En 1846 Charlotte descubre las poesías escritas por Emily y las tres hermanas deciden publicar un libro de poemas. Lo hacen bajo nombres masculinos, Currer Bell, Ellis Bell y Acton Bell. Los mejores poemas son de Emily y después es Anne la que destaca. Solo vendieron dos ejemplares de dicha obra, pero no por ello se desanimaron.

En 1947, un año antes de su muerte, se edita Cumbres Borrascosas, que se convertirá en un clásico de la literatura inglesa. Su trama fue llevada la cine en diversas ocasiones. A nuestro juicio la mejor adaptación es la película de 1939, dirigida por William Wyler y con Laurence Olivier, Merle Oberon y David Niven en los papeles principales. Aunque la película no recoge toda la intensidad de la obra, si consigue un resumen de la misma muy aceptable.

No puede dejarnos indiferentes la valía de las tres hermanas Brontë. Lograron un puesto en la historia de la literatura universal en un tiempo, primera mitad del siglo XIX, donde a las mujeres les constaba mucho destacar en cualquier campo.

Dicen de Cumbres Borrascosas que es la historia de amor más hermosa y trágica de toda la literatura. Se puede estar  de acuerdo o no con semejante aseveración, pero lo cierto es que las pasiones de los protagonistas principales son turbadoras como pocas.

Parece una ironía que una mujer con una existencia apacible y que vivió casi recluida junto a sus hermanas en Haworth, pudiese crear una historia como ésta.

La narración se resiente un tanto del paso del tiempo, ya que el estilo escogido por Emily resulta hoy día demasiado artificioso. Esa narración en primera persona es un recurso ingenioso pero algo débil. Nelly es una testigo parcial y subjetiva, como lo es el señor Lockwood. Además Nelly es espectadora de prácticamente todo lo que ocurre, tanto en Cumbres Borrascosas como en cualquier otro lugar.

De todos modos Cumbres Borrascosas es una apasionante historia sobre el amor y la pasión. Sobre las consecuencias que ambos pueden tener en las vidas de las personas que los padecen. La pasión amorosa esta concebida como una fuerza destructora que no deja incólume ni a amantes ni a allegados. Pese a esta pasión Cathy se casará con Linton para proporcionarse asa sí misma y a su descendencia un futuro honorable. Rechaza a Heathcliff principalmente por sus oscuros orígenes, sin por ello dejar de amarlo de una manera total. Este ardor será mucho más fuerte de lo planeado y desembocará, como no podía ser de otra manera, en la autodestrucción.

Por encima del paso del tiempo y del estilo narrativo, Cumbres borrascosas conserva la fuerza de las grandes obras que se elevan sobre  cualquier formalidad, social o histórica. La pasión, el amor y el orgullo, son sentimientos imperecederos. En la obra que nos ocupa se muestran en su faceta más salvaje, sin que por ello dejemos de reconocerlos y emocionarnos, disculpando los actos de los protagonistas en virtud a su fiereza. 

Posteado por: Enrique en Xa limos 04-11-2008

Es la obra póstuma de Irène Némirovsky. Su vida fue en si misma, una novela, una novela trágica. Nace en Kiev en 1903, en el seno de una familia de origen judío, poseedora de una gran fortuna. En 1919 se establecen en París, huyendo de la revolución bolchevique de 1917. Irène, hija única, recibe una educación exquisita, si bien su infancia fue solitaria e infeliz. En ello tuvo mucho que ver la mala relación con su madre. En 1929 obtiene la licenciatura de Letras en la Sorbona. Escribe su primera novela, "David Golder" que es el inicio de una brillante carrera literaria. Ayudaba a ello su facilidad para los idiomas. Además del francés y ruso, hablaba con fluidez polaco, inglés, vasco, finlandés y entendía el "yidis". En 1926 se casa con Michel Epstein, ingeniero en física y electricidad por la Universidad de San Petersburgo, que trabaja como apoderado en la Banque des Pays du Nord. Es como ella un exiliado ruso. Tendrán dos hijas, Denise que nace en 1929 y Elisabeth que vendrá al mundo en 1937.

Pese a su admiración por Francia y sus éxitos literarios, Irène no conseguirá la nacionalización. Las dificultades para ello se enmarcan dentro del antisemitismo presente en la sociedad de su tiempo,  que presenta a los judíos como invasores dañinos, mercachifles, belicosos, sedientos de poder, promotores de guerras y a un tiempo burgueses y revolucionarios. En 1939 y posiblemente para librarse de estos estigmas, se convierte al cristianismo junto con sus hijas.

La guerra obliga a Irène y Michel a separarse de sus dos hijas. Las niñas son trasladadas a Saône-et-Loire, pueblo del que era oriunda la niñera de ambas, Cécile Michaud. Ésta confía a las pequeñas a su madre Mitain. Tanto Irène como Michel harán continuas visitas a sus hijas, hasta que se establece la linea de demarcación en junio de 1940. 

La ocupación alemana conlleva para el matrimonio el verse sometidos a las leyes que se establecen para los judíos. Ellos además de serlo, son extranjeros, ya que tampoco Michel tiene la nacionalidad francesa. El que las hijas hayan nacido en Francia no les otorga  a ellas privilegio alguno y de hecho tienen que llevar la estrella de David cosida en la ropa.

Pese a estas circunstancia desde 1940 hasta 1942, Éditions Albin Michel y el director del periódico antisemita "Gringoire" aceptan publicar sus novelas cortas bajo seudónimos: Pierre Nérey y Charles Blancat.

En esos años 41/42 escribe "la vida de Chejov" y "Las moscas del otoño", dos novelas que no se publicarán hasta 1957. Es en ese tiempo cuando emprende el ambicioso trabajo de redactar "Suite francesa", a la que no tendrá tiempo de poner la palabra "fin". Soñaba con una novela de 1000 páginas. Al final solo pudo escribir unas 400. La obra comprende dos libros. El primero, "Tempestad en junio", se compone de una serie de relatos sobre el debacle. El segundo, "Dolce", fue escrito en forma de novela.

Irène Némirovsky no se hace ninguna ilusión sobre la actitud de la masa inerte de los franceses respecto a la derrota y el colaboracionismo, ni sobre su propio destino. Relata el miedo, la cobardía, la humillación. Raro son los medios literarios y editoriales que no han optado por colaborar con el invasor. En este contexto redacta un testamento a favor  de la tutora de sus hijas, a fin de que ésta pueda cuidar de ellas cuando su madre y su padre hayan desaparecido. Pese a lo prolijo y extenso del mencionado documento, no hay en él una sola palabra de rebeldía contra la situación en la que viven. El 13 de Junio de ese año, 1942 es detenida, deportada a Auschwitz y recluida en el campo de exterminio de Bikenau. En Agosto de ese año es asesinada.

Su marido no se resigna a perderla. No comprende que el arresto significa la muerte. Llega a escribir al mariscal Pétain, señalando que, dado el delicado estado de salud de su esposa él se ofrece para ocupar su lugar en el campo de trabajo. La respuesta es su arresto y su deportación, también a Auschwitz, donde en noviembre de 1942 es ejecutado al llegar.

Las dos hijas del matrimonio fueron perseguidas sin desmayo por los gendarmes franceses. De hecho la maestra de Denise logró esconderla en clase cuando fueron por ella. La tutora de ambas tendrá la presencia de ánimo de descoser la estrella judía de la ropa de Denise y ayudar a las dos chiquillas a cruzar Francia clandestinamente. Pasaron varios meses ocultas, primero en un convento y después en sótanos de la región de Burdeos. Llegaron a pedir la ayuda de su abuela materna, que vivía cómodamente en Niza. Ella, que se había llevado muy mal con su hija Irène, se negó a abrirles la puerta y les recomendó ir a un orfanato. Todo un ejemplo.

Durante toda la huida llevaron consigo una maleta que contenía fotos, documentos familiares y un manuscrito, el último redactado por la autora. En letra minúscula y apretada para ahorrar tinta y papel. Es la novela que vamos a leer. Un relato implacable de la Francia abúlica, vencida y ocupada.

La persecución a la que fueron sometidas le obligo a trasladarse de forma continua de un lugar a otro llevando consigo la mencionada maleta. Terminada la contienda y ya libres, tuvieron que pasar muchos años para que Denise, que se sentía orgullosa de haber salvado el manuscrito, junto con su hermana Elisabeth, convertida en directora literaria, con el nombre de Elisabeth Gille, tomara la decisión de confiar la última obra de su madre al Institut Mémoire de l´Édition Contemporaine, para  protegerlo de forma definitiva.

Antes de separarse del manuscrito lo oceanografía. Fue una tarea larga y penosa. Tuvo que utilizar una gruesa lupa para lograr descifrar la diminuta y apretada escritura de su madre.

La obra que nos ocupa es violenta, es un reflejo lucido y sobrecogedor. Un retrato extraordinario de Francia y los franceses en aquella encrucijada. Rutas de éxodo; carreteras, caminos y pueblos invadidos por hombres, mujeres y niños agotados; vehículos con todo tipo de pertenencias, la mayoría de ellas estorbos en aquella situación. Es un relato de la descomposición de una sociedad. Solo una pareja modesta, cuyo hijo ha resultado herido en los primeros combates, conserva la dignidad y en aquel inmenso caos de convoyes militares que llevan heridos a los hospitales, intentarán en vano encontrar su pista.

Sinceramente me parece que la vida de la autora ya es por sí digna de una gran biografía. La novela se publicó en el año 2004, causando una gran conmoción. En ese año le conceden el premio "Renaudot".  Para su hija la concesión del premio fue como si la sociedad pidiera perdón a su madre por haberla olvidado.

La novela ha tenido una gran acogida en Francia y en toda Europa, habiendo sido traducida a dieciocho lenguas.

Posteado por: Catuxa Seoane en Obras 28-10-2008

Dun tempo a esta parte parece que todo o relacionado co mundo dos libros cobra especial importancia, pode tratarse dun momento nostálxico ou un temor pola desaparición deses oscuros obxetos de desexo… pero o certo é que os libros están de moda.

Para mostra a nova que nos comentan en Vieiros sobre as chamadas cidades ou pobos libro:

Y Gelli Gandryll: dous milleiros de habitantes e 30 librarías:

Está en Gales e é a vila con máis tendas de libros por metro cadrado do mundo.

 Gelli Gandryll

En España tamen contamos con algún exemplo destes peculiares pobos-libro, o mais coñecido é o caso de Urueña.

Posteado por: Enrique en Xa limos, Obras 12-05-2008

SedaEl relato no es una novela propiamente dicha. Es un cuento. Si Alessandro Baricco se dedicase a este tipo de literatura, estamos seguros que éste sería uno de los que la enaltecerían.

Todo cuento tiene unos personajes que lo configuran. También aquí existen. Si Baldabiou no se hubiese establecido en Lavilledieu y no entrase en el despacho de su alcalde con un trozo de seda en la mano. Si éste, el alcalde no tuviese un hijo, Hervé Joncour, que no estuviese dispuesto a cambiar una segura vida militar por una aventura. Si a su vez Hervé no estuviese casado con alguien como Helène que le amaba por encima de todo. Si en su viaje a Japón no se hubiese encontrado con Hara kei y no hubiese visto a su esposa o concubina, una mujer que no tenía los ojos rasgados como las japonesas, si……. , no tendríamos relato, pero Baricco hace que se entremezclen, vivan, desarrollen sus papeles y al final nos sintamos satisfechos de lo ocurrido.

Es ante todo una historia de amor platónico y una historia de amor verdadero. El primero es el que Hervé siente por la enigmática mujer de Hara Kei. El verdadero el que Helène defiende. Su amor a su marido.

Por debajo, el desarrollo de la industria de la Seda en Francia. La historia está impregnada de este tejido. Su transporte, junto con las especies, movió al mundo de la Edad Media. La "ruta de la seda" entre China y el Mediterraneo provocó guerras y grandes tragedias. Aquí describen más amablemente dicho viaje. Incluso nos resulta monótono por las veces que el autor lo relata, como si fuese algo fácil de realizar. Pero siempre fue una apuesta arriesgada y digna de hombres de temple y valor.

Espero que guste el relato, cuento, novela, lo que le queráis aplicar. Es fácil de leer y hace mover la imaginación, lo que es deseable siempre.